Grateful to petro c. k. for accepting and publishing my spring verse at "Dadakuku": https://dadakuku.com/2026/04/17/in-cold-blood/ haikua ssp
Maurizio Brancaleoni's blog. Reviews, interviews, translations and haiku. Bilingual. Un blog di Maurizio Brancaleoni. Recensioni, interviste, traduzioni e haiku. Bilingue.
Grateful to petro c. k. for accepting and publishing my spring verse at "Dadakuku": https://dadakuku.com/2026/04/17/in-cold-blood/ haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
I extend my gratitude to editor Susan Antolin for publishing my winter haiku in a 5-7-5 format in Issue #56 (spring) of "Acorn: a Journal of Contemporary Haiku": https://www.sparepoemspress.com/product/issue-56/66 haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Many thanks to Patricia Carragon for including my haiku with the seasonal term ‘momochidori / 百千鳥’ meaning ‘many, many birds’ in the May issue of "Sense & Sensibility" on the theme of 'rebirth’. haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.