Sono onorato di vedere due miei haiku in italiano e nella mia traduzione in inglese in / Honoured to see two haiku of mine in Italian and in my English translation in haikua apsv ssp
Maurizio Brancaleoni's blog. Reviews, interviews, translations and haiku. Bilingual. Un blog di Maurizio Brancaleoni. Recensioni, interviste, traduzioni e haiku. Bilingue.
Sono onorato di vedere due miei haiku in italiano e nella mia traduzione in inglese in / Honoured to see two haiku of mine in Italian and in my English translation in haikua apsv ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Many thanks to Katherine E Winnick for including my spring haiku in Shadow Pond Journal Issue VII! haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Sono grato a Eufemia Griffo per aver incluso tre miei haiku nella selezione primaverile per il suo blog “Memorie di una geisha” il 27 aprile, il 7 giugno e il 17 giugno.haikua apsv
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
It's always a pleasure to be featured in the international haiku journal "Seashores". Here's my winter poem included in Issue 15 (May). haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Grateful to petro c. k. for accepting and publishing my spring verse at "Dadakuku": https://dadakuku.com/2026/04/17/in-cold-blood/ haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
I extend my gratitude to editor Susan Antolin for publishing my winter haiku in a 5-7-5 format in Issue #56 (spring) of "Acorn: a Journal of Contemporary Haiku": https://www.sparepoemspress.com/product/issue-56/66 haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Many thanks to Patricia Carragon for including my haiku with the seasonal term ‘momochidori / 百千鳥’ meaning ‘many, many birds’ in the May issue of "Sense & Sensibility" on the theme of 'rebirth’. haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Elated and honoured to have three winter haiku in Issue Nine of “LEAF – Journal of the Daily Haiku”. Here you can read and download the full issue: https://leafjournal.io/leaf-issue-nine-has-arrived/ haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
I’m extremely pleased to be part of issue 44 of New Zealand haiku journal “Kokako”: https://kokako10.wordpress.com/past-issues/ haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Many thanks to editors Jorge Alberto Giallorenzi and Daniela Misso for including a haiku of mine for the end of the year in the March issue of “Espacio Luna Alfanje”. Grazie mille ai curatori Jorge Alberto Giallorenzi e Daniela Misso per aver incluso un mio haiku sulla fine dell’anno nel numero di marzo di “Espacio Luna Alfanje”.
La traduzione spagnola è a cura di Giallorenzi. The Spanish translation is provided by Giallorenzi. haikua ssp apsv
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Ringrazio Eufemia Griffo per aver postato un mio haiku natalizio nel suo blog di poesia “Memorie di una geisha”. L’elemento stagionale/temporale è il primo verso “s’apre la Porta”, che fa riferimento all’apertura della Porta Santa di San Pietro il 24 dicembre 2024. haikua apsv
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Grazie infinite a Eufemia Griffo per aver pubblicato un paio dei miei haiku invernali nel suo blog “Memorie di una geisha”! haikua apsv
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Many thanks to Freya Pickard for selecting two metric haiku of mine inspired by Elisa Ang’s drawing for publication on Pure Haiku! haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Honoured to have my short poem on the topic of the changeover to standard time and its repercussions in Issue VI of “Shadow Pond Journal”. haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Grazie mille a Eufemia Griffo per aver incluso i miei haiku nel Calendario dell’Avvento del suo blog “Memorie di una geisha”! haikua apsv
*19 dicembre
*24 dicembre
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Grateful to editor Alan Summers for including my short poem in Pan Haiku Review issue 6 (Autumn/Winter)! haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Elated to see a summer haiku of mine in the October issue of “Cattails”. Felicissimo di vedere un mio haiku estivo nel numero di ottobre di “Cattails”. haikua ssp apsv
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Glad to see my winter haiku on the theme of “coffee” in the October issue of “Enchanted Garden Haiku Journal” along with a translation into Romanian by editor Stellana Cristina Voicu. haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Thrilled to have a summer haiku of mine on the theme of ‘gratitude’ in the November issue of “Sense & Sensibility Haiku Journal” edited by Patricia Carragon! haikua ssp
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.