Thanks a lot to Nakano Chiaki for including my verse in Haiku Garden’s Best of the Day and for her translation into Japanese! Molte grazie a Nakano Chiaki per aver incluso i miei versi tra i migliori del giorno di Haiku Garden e per la sua traduzione in giapponese! haikua ssp apsv
Maurizio Brancaleoni's blog. Reviews, interviews, translations and haiku. Bilingual. Un blog di Maurizio Brancaleoni. Recensioni, interviste, traduzioni e haiku. Bilingue.
- Hai un testo da tradurre / revisionare? Need a Translator / Proofreader? Benötigen Sie eine Übersetzung / Korrektur?
- Translations
- Traduzioni
- Interviews
- Interviste
- Reviews
- Recensioni
- eBook(s)
- Haiku by Various Authors - Haiku di vari autori
- All Blog Contents by Category - Tutti i contenuti del blog
- All Authors and Artists - Tutti gli autori e gli artisti
- Full List of Publications - Elenco delle pubblicazioni
sabato 31 agosto 2024
My Moonlight Poem in Haiku Garden's Best of the Day
Labels:
haiku chiaro di luna,
haiku garden,
haiku in translation,
haiku italiani,
haiku italiano,
maurizio brancaleoni haiku,
maurizio brancaleoni poesie,
moonlight haiku,
nakano chiaki
* Writer and translator, my poems and short stories have appeared in several anthologies and journals.
* Scrittore e traduttore, ho pubblicato racconti e poesie in diverse antologie e riviste.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)

Nessun commento:
Posta un commento