Onorato
di annunciare la pubblicazione di alcuni miei haiku nella rivista
giapponese 『楽園』/ Honoured to have my haiku
published in the Japanese journal 『楽園』(Vol.3, No.1.
April & May 2023): haikua ssp apsv
Maurizio Brancaleoni's blog. Reviews, interviews, and translations. Bilingual. Un blog di Maurizio Brancaleoni. Recensioni, interviste e traduzioni. Bilingue.
Onorato
di annunciare la pubblicazione di alcuni miei haiku nella rivista
giapponese 『楽園』/ Honoured to have my haiku
published in the Japanese journal 『楽園』(Vol.3, No.1.
April & May 2023): haikua ssp apsv
Tutti i diritti sui testi presentati sono e restano dell’autrice.
Bianchissime
—
adagiate sul muschio
pecorelle rotte
Messa
all'aperto —
piccoli sassi bianchi
sugli spartiti
Pioggia
invernale —
le spalle luccicanti
di un senzatetto
L'ultimo
taglio —
il prato dell'ospizio
profuma di pioggia
Vento
d'aprile —
un vecchio col bastone
parla al mio cane
Frati
in silenzio —
girano attorno al chiostro
rose d'inverno
Campo
di colza —
dipinto a fresco il manto
della Vergine
Pane
secco —
un uccellino canta
nella neve
Febbre
invernale —
la strega buona del Sud
esce dal libro
La
Candelora —
un passero si posa
sul filo spinato
Il
sole basso —
riponendo la zappa
il primo grillo
Come
un albero
di Natale — pendono
le mele acerbe
Viaggio
piovoso —
ogni cosa che vedo
diventa verde
Nazarena Rampini vive in un paesino tra boschi di robinie, con il marito Daniele, due gatti e l’amata cagnolina Lila, curando il suo giardino di erbe aromatiche e fiori. Compone haiku dal 2016 trovando ispirazione nella natura che la circonda.
***
Se
“Leisure Spot” e i suoi contenuti gratuiti ti piacciono, fai una
piccola donazione tramite PayPal o Ko-fi per supportare il blog. haikua
Stoked to have my pastiche/Dada parody "Buzzard and Sky Reconsidered, or the Day of the Last Ominous Omelette" in Issue 17 of the online literary journal “Lotus Eater”.
This is how it begins:
This brief dissertation set out to determine the manifold ways in which a buzzard's glance could be riveted to the welking welkin in the face of increasing levels of hot-air-balloonery but it wound up becoming haruspicy of some sort…ssp
Honoured to have my haiku/quasi-senryu featured in the current issue of “Scarlet Dragonfly Journal”: https://scarletdragonflyjournal.wordpress.com/2023/05/09/early-morning/
haikua ssp
Delighted to share my ku published in 'Horror Senryu Journal': https://horrorkujournal.blogspot.com/2023/04/maurizio-brancaleoni.html haikua ssp
I’m
very glad to report that a quartet of bilingual haiku about music and
musicians have found their place in the May issue of “Synchronized
Chaos”. Urna Chahar-Tugchi’s supernal voice,
the
billowing
soundscape evoked by piano
interpreter Beatrice
Rana, a frantic violin
sonata by legendary composer Sergey Prokofiev
and the
feather-like quality of a sign-language
translation of
sacred chants
are
the subjects of these music themed short poems. haikua ssp apsv
Sono felicissimo di annunciare la pubblicazione di un quartetto di haiku bilingui dedicati al mondo della musica nel numero di maggio di "Synchronized Chaos". La voce celeste di Urna Chahar-Tugchi, l'ondeggiante tappeto sonoro creato dalla pianista Beatrice Rana, la frenesia di una sonata per violino del leggendario compositore Sergej Prokofiev e la lieve piumosità di una versione in lingua dei segni di alcuni canti sacri sono i temi di questi brevi componimenti a tema musicale.
** Read them here / Leggili qui **