giovedì 4 dicembre 2025

Due haiku di Yumiko Katayama/ 片山由美子 (Traduzione di Maurizio Brancaleoni)

** Tutti i diritti sui testi originali presentati sono e restano dell’autrice. Tutti i diritti sulle traduzioni in italiano sono riservati, la riproduzione totale o parziale è vietata. Per informazioni, scrivere a mbmbrancaleoni@gmail.com ** haikuav


 

引き出しを引けば木の香や夏の果

odor di legno

quando tiro il tiretto:

fine d’estate

 

 

抽斗に憶えなきもの夜のちちろ

dentro il cassetto

cose che non ricordo:

grillo notturno

 

Testi originali tratti dal blog “Blue Willow Haiku World” di Fay Aoyagi, che ringrazio per aver condiviso e tradotto questi e tanti altri haiku in inglese.

***

Se “Leisure Spot” e i suoi contenuti gratuiti ti piacciono, fai una piccola donazione tramite PayPal o Ko-fi per supportare il blog. 


Nessun commento:

Posta un commento