Thanks
a lot to Nagata Mitunori for including my poem in the 3 daily best
haiku chosen among the ones posted in the Facebook group “Haiku
Column” on March 27, 2024! The 5-7-5 Japanese translation is by
Anikó Papp. haikua ssp
Maurizio Brancaleoni's blog. Reviews, interviews, and translations. Bilingual. Un blog di Maurizio Brancaleoni. Recensioni, interviste e traduzioni. Bilingue.
Thanks
a lot to Nagata Mitunori for including my poem in the 3 daily best
haiku chosen among the ones posted in the Facebook group “Haiku
Column” on March 27, 2024! The 5-7-5 Japanese translation is by
Anikó Papp. haikua ssp
Grazie mille a Eufemia Griffo per aver pubblicato una selezione dei miei haiku pre-primaverili (“Before Spring”) nel suo blog "Memorie di una geisha": https://eueufemia.wordpress.com/2024/03/19/before-spring-una-selezione-di-poemi-di-maurizio-brancaleoni/
Eccone un paio: haikua apsv
Felice di vedere alcuni miei haiku invernali (in italiano e in inglese) sul numero di metà marzo di “Synchronized Chaos”. Elated to have some winter haiku of mine (in Italian and English) published in the mid-March issue of “Synchronized Chaos": https://synchchaos.com/winter-haiku-from-maurizio-brancaleoni/ ssp apsv haikua
Ecco alcuni dei mie preferiti / Here are some of my favourites:
Grazie mille a Maria Wang per aver incluso il mio haiku tra i “migliori della settimana” (26 febbraio-10 marzo) del gruppo Haiku Garden! Huge thanks to Maria Wang for including my haiku in Haiku Garden’s Weekly Best (February 26-March 10)! ssp apsv haikua
I’m
very pleased to announce that my unconventional sonnet “Inscribed In Siltstone” about
fossils and their obscure antiquity appears in the March issue of “Synchronized Chaos”.
You can read it here. ssp