Huge thanks to Mariya Gusev for including my haiku on the theme “Global Change” in Issue 2 of “Haiku Pause”. haikua ssp
Maurizio Brancaleoni's blog. Reviews, interviews, translations and haiku. Bilingual. Un blog di Maurizio Brancaleoni. Recensioni, interviste, traduzioni e haiku. Bilingue.
Huge thanks to Mariya Gusev for including my haiku on the theme “Global Change” in Issue 2 of “Haiku Pause”. haikua ssp
Thanks a million to Melissa Allen for including two haiku of mine in issue 2.2 of “password: the journal of very short poetry”. Grazie mille a Melissa Allen per aver incluso due miei haiku nel numero 2.2 di “password”, una rivista dedicata alla poesia brevissima. haikua ssp apsv
I’m grateful to editor Katherine E Winnick for featuring my summer haiku in Issue V of “Shadow Pond Journal”. haikua ssp
I’m
grateful to editor Patricia Carragon for publishing my summer haiku
in the June issue of “Sense & Sensibility”. haikua ssp
your rain on my pane —
how easily you show me
what's below my dust
low tide —
all the pieces
I've abandoned
like succulent leaves
I preserve my better self
for worse days to come
late spring jogging —
the midge found its way
into my deadly eye
weeping willow —
another lonely soul
touches her old bark
black, no sugar
he says, turning to
his sweetheart
Saturday morning
she talks dirty to him —
the whole list of chores
rainy afternoon —
who builds the most
powerful weapon
A lecturer of English from Slovakia, Denisa Hanšutová has been trying her hand at haiku and senryu since November 2024.
***
If you like “Leisure Spot” and its free contents, make a small donation via PayPal or Ko-fi to support the blog.
Mille grazie alla curatrice Beate Conrad per aver incluso un mio haiku bilingue nel numero 34 di “Chrysanthemum” insieme alla sua traduzione in tedesco. Many thanks to Beate Conrad for including my bilingual haiku in Issue#34 of "Chrysanthemum" along with her translation into German. haikua ssp apsv
Big thanks to Nagata Mitunori for selecting my short spring poems for inclusion in Haiku Column’s Daily Best! Grazie mille a Nagata Mitunori per aver selezionato le mie poesie brevi di primavera e averle inserite tra le migliori del giorno di Haiku Column! haikua ssp apsv
*February 24 (Japanese translation by / Traduzione in giapponese di Nagata Mitunori) (also published in the May issue of "Haikukai" / pubblicato anche nel numero di maggio di "Haikukai")
*March 4 (Japanese translation by / Traduzione in giapponese di Nagata Mitunori)
*March 6 (Japanese translation by / Traduzione in giapponese di Nagata Mitunori)
Elated to have my short poetry featured in “5-7-5 Haiku Journal”! haikua ssp
*19th March
*27th March ("Setting a fishing weir" is my translation of the spring seasonal phrase「えり挿す」).
*6th April
*10th April
Many thanks to Patricia Carragon for publishing my short spring poem in the April issue of her haiku journal “Sense & Sensibility”! haikua ssp